翻訳と辞書
Words near each other
・ Le Chambon-sur-Lignon
・ Le Chamossaire
・ Le Champ-de-la-Pierre
・ Le Champ-près-Froges
・ Le Champ-Saint-Père
・ Le Champignon Sauvage
・ Le Championnat (TV series)
・ Le Champo
・ Le Chandelier
・ Le Change
・ Le Chant de Mallory
・ Le Chant des Africains
・ Le Chant des Girondins
・ Le Chant des mariées
・ Le chant des sirènes
Le Chant des Wallons
・ Le Chant du Monde
・ Le Chant du monde (film)
・ Le chant du rossignol
・ Le chant du Styrène
・ Le Chaos
・ Le Chapelier Law 1791
・ Le Charivari
・ Le Charme
・ Le Charmel
・ Le Chasseron
・ Le Chasseur
・ Le Chasseur français
・ Le Chasseur maudit (Franck)
・ Le Chasseur Zéro


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Le Chant des Wallons : ウィキペディア英語版
Le Chant des Wallons

Le Chant des Wallons ''(The Song of the Walloons)'' is the anthem of Wallonia (Belgium).
The original words, written in Walloon as ''Li Tchant des Walons'' by Théophile Bovy in 1900, were in 1901 set to music composed by Louis Hillier. Performed for the first time in the city of Liège, the song quickly spread to other parts of French-speaking Belgium and established itself like a "national" anthem for Wallonia.
When, on 15 July 1998, the Walloon Parliament approved a law defining the official symbols of the Walloon Region (a flag, anthem, and holiday), it was a French version of ''Li Tchant des Walons'' that was chosen. However, the lyrics adopted on that occasion are not a direct translation of the original: the number and order of verses differ, and they diverge significantly from the original Walloon text in places.
== Lyrics in Walloon ==
The original version in Walloon, here written in normalized orthography. (Normally only the first and third verses are sung.)
:I.
:Nos estans firs di nosse pitite patreye,
:Ca lådje et lon, on djåze di ses efants.
:Å prumî rang, on l' mete po l' industreye
:Et dvins les årts, ele riglatixh ostant.
:Nosse tere est ptite, mins nos avans l' ritchesse
:Des omes sincieus k' anôblixhèt leu nom.
:Et nos avans des libertés timpesse:
:Vola pocwè k' on-z est firs d' esse Walons !
:II.
:Di nosse passé cwand c' est k' on lét l' istwere,
:On s' recresteye vormint a tchaeke foyou.
:Et nosse cour crexhe cwand c' est k' on tuze al glwere
:Di nos vîs peres ki n' avît måy pawou.
:C' est gråce a zels ki ns djouwixhans del påye.
:Il ont språtchî l' innmi dzo leu talon.
:On ls a rclamé les pus vayants k' i gn åye:
:Vola pocwè k' on-z est fir d' esse Walon !
:III.
:Pitit payis, vos k' a tant d' grandeu d' åme,
:Nos vos inmans bén, sins k' nos l' breyanxhe tot hôt.
:Cwand on vs kidjåze, ås ouys montèt nos låmes
:Et nos sintans nosse cour bate a gros côps !
:N' åyîz nole sogne et vikez e liyesse,
:Di vos efants, les bresses et l' cour sont bons.
:Et nos avans les tchveas foirt près del tiesse:
:Vola pocwè k' on-z est fir d' esse Walon !
:IV.
:On s' voet voltî inte frés del Walonreye
:Et on-z est presse onk l' ôte a s' diner l' mwin.
:On fwait plaijhi bén sovint sins k' on l' deye.
:Nouk ni s' håynêye cwand c' est k' i vout fé l' bén.
:Li tchårité ki mousse el måjhinete
:N' î va k' al nute avou meye precôcions.
:Li pô k' on dene on nel dene k' e catchete:
:Vola pocwè k' on-z est fir d' esse Walon !

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Le Chant des Wallons」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.